SOLIDARITÉ LIBAN-SUISSE

Depuis 1988

Tagebuch — Index

Journal / Tagebuch

Noël est là / Weihnachten ist da

Nadine / 22.12.2023

Nous le vivons, avec beaucoup de paix malgré la situation et nous essayons de faire passer cet esprit aux familles que nous avions l’habitude d’aider.

Le suivi est important, pour leur montrer que nous les épaulons nous formons une chaine d’entraide dans la mesure du possible.

Ce matin nous avons rendu visite à Ammo Fouad, vous vous rappelez ?

Il vend des viennoiseries dans sa voiture dans la rue. Froid ou Chaleur ?

Il est obligé de rester là pour vendre et pouvoir survivre avec sa famille. En 2 minutes, le voilà délivré de toute sa marchandise.

Les larmes aux yeux, il n’en revient pas « Joyeux noël », belle âme.

Tous ces paquets iront droit à Akkar, pour les familles « one nature » de SLS. C’est ainsi que nous travaillons. Le bien est un grain de blé qui germe.

Ces petites actions font une brèche dans le mur opaque du quotidien, une lueur passe et l’espoir en l’humanité renait.


Joyeux Noël et à de nombreuses autres actions en ces temps bénis.


Nadine





Wir erleben trotz der schwierigen Situation viel Frieden und versuchen, diesen Geist an die Familien weiterzugeben, denen wir früher geholfen haben.

Die Nachsorge ist wichtig, um ihnen zu zeigen, dass wir ihnen beistehen, dazu bilden wir so weit wie möglich eine Kette von Helfern.

Heute Morgen haben wir Ammo Fouad besucht, erinnern Sie sich?

Er verkauft Gebäck aus seinem Auto auf der Straße. Bei Kälte oder Hitze?

Er ist gezwungen, dort zu stehen, um zu verkaufen und mit seiner Familie überleben zu können. Innerhalb von zwei Minuten ist er von seiner gesamten Ware befreit.

Mit Tränen in den Augen kann er es nicht fassen "Frohe Weihnachten", du schöne Seele.

All diese Pakete gehen direkt nach Akkar, zu den „one nature“-Familien von SLS. Das ist die Art und Weise, wie wir arbeiten. Das Gute ist ein Weizenkorn, das keimt.

Diese kleinen Taten schlagen eine Bresche in die undurchsichtige Mauer des Alltags, ein Lichtschein geht hindurch und die Hoffnung auf die Menschheit keimt wieder auf.


Frohe Weihnachten und auf viele weitere Aktionen in dieser gesegneten Zeit.


Nadine


Je suis la voie…/Ich bin der Weg...\n

Nadine Zalaket / 04.10.2023

Aujourd’hui je voudrais vous parler du village de Ramah -Akkar , au nord du Liban.

C’est une région rurale éloignée de tout, qui en 2023, croule sous les problèmes d’eau, de courant, de carburant, de technologie… Bref, à croire qu’elle vit au passé. La terre qu’on cultive est presque le seul moyen de survie. Chaque famille a sa parcelle de terrain qu’elle essaie de planter coûte que coûte. Les hommes qui s’en occupent [Sami, Gaby…] affirment qu’ils ne voudraient vivre nulle part ailleurs même avec toutes les difficultés du présent. La terre les enchaîne à elle. Leurs racines sont là. Ces hommes ont bon cœur mais ils sont aussi rudes que le lieu où ils habitent. Ils manquent de tout et ils ne savent pas se débrouiller pour s’entraider. Nous avons pensé le leur apprendre ! L’argent donné sera vite dilapidé et le problème restera sans solution. Pourquoi alors ne pas leur acheter le moyen et leur apprendre à s’unir. Voilà d’où vient le nom de ce projet. Que faire ? A Gaby nous avons acheté un mini tracteur pour travailler son terrain et celui de ses voisins. A Sami une scie électrique (énergie renouvelable) qui lui servira à élaguer ses arbres et ceux de ses voisins.

La nuit, les ruelles qui entourent ces terrains sont noires ajoutant une ambiance d’insécurité menaçante, Nous avons acheté quelques projecteurs (mini panneau solaire) pour éclairer ces terres agricoles dont les produits se volaient aisément augmentant les soucis de leurs propriétaires.

La voie s’éclaire bénie par la Miséricorde.

Ce projet est un cercle, une toile d’entraide. Nous avons ouvert la voie, aux paysans de continuer. Le but est qu’ils s’unissent pour s’entraider. Ensemble, ils seront plus forts et ainsi ils sortiront petit à petit de leur solitude et apprendront à travailler ensemble pour trouver des solutions à leurs problèmes, La compassion s’apprend. Ce sera la clé qui empêchera ces chrétiens de s’isoler chacun tout seul, barricadé dans le lot des problèmes qui les menacent.

A Jiyé, l’église de St Georges a été saccagée faute d’électricité. Cet acte de profanation a été très mal vu par les habitants chrétiens ce qui a failli menacer la coexistence pacifique avec leurs voisins musulmans. Nous leur avons procuré des projecteurs qu’ils ont installés pour empêcher que ces infractions se répètent à l’avenir. L’éclairage est rassurant.

Le même système d’éclairage a été installé au couvent des Myrophores à Jeita qui s’entoure de bois et est éloigné des habitations. La nuit il fait si sombre et les sœurs sont parfois seules. Cela est vraiment inquiétant. Cette source de lumière leur était indispensable à elles et aux hôtes qui séjournent au couvent.

 




Heute möchte ich Ihnen von dem Dorf Ramah -Akkar , im Norden des Libanon, erzählen.

Es ist eine abgelegene ländliche Region, die im Jahr 2023 unter Wasser-, Strom-, Treibstoff- und Technologieproblemen zusammenbricht... Kurz gesagt, man könnte meinen, dass sie in der Vergangenheit lebt. Das Land, das wir bewirtschaften, ist fast die einzige Möglichkeit zu überleben. Jede Familie hat ihr eigenes Stück Land, das sie versucht zu bepflanzen, koste es, was es wolle. Die Männer, die sich darum kümmern [Sami, Gaby ...], sagen, dass sie nirgendwo anders leben möchten, auch nicht mit all den Schwierigkeiten der Gegenwart. Die Erde kettet sie an sich. Ihre Wurzeln sind hier. Diese Menschen haben ein gutes Herz, aber sie sind so rau wie der Ort, an dem sie leben. Es fehlt ihnen an allem und sie wissen nicht, wie sie sich gegenseitig helfen können. Wir dachten, wir könnten es ihnen beibringen! Das gespendete Geld wird schnell verpulvert und das Problem bleibt ungelöst. Warum also nicht das Mittel von ihnen kaufen und ihnen beibringen, wie man sich zusammenschließt? Daher kommt der Name dieses Projekts. Was können wir tun? Von Gaby haben wir einen Minitraktor gekauft, um sein Land und das seiner Nachbarn zu bearbeiten. Bei Sami eine elektrische Säge (erneuerbare Energie), mit der er seine Bäume und die seiner Nachbarn beschneiden kann.

Nachts sind die Gassen rund um die Grundstücke schwarz, was eine bedrohliche Atmosphäre der Unsicherheit schafft. Wir kauften einige Scheinwerfer (Mini-Solarzellen), um das Ackerland zu beleuchten, dessen Produkte leicht gestohlen werden konnten, was die Sorgen der Besitzer vergrößerte.

Der Weg wird erleuchtet, gesegnet durch die Barmherzigkeit.

Dieses Projekt ist ein Kreis, ein Netz der gegenseitigen Hilfe. Wir haben den Weg geebnet, die Bauern sollen ihn weitergehen. Das Ziel ist, dass sie sich zusammenschließen, um sich gegenseitig zu helfen. Gemeinsam werden sie stärker sein und so werden sie nach und nach aus ihrer Einsamkeit herauskommen und lernen, zusammenzuarbeiten, um Lösungen für ihre Probleme zu finden, Mitgefühl kann man lernen. Es wird der Schlüssel sein, der diese Christen davon abhalten wird, sich selbst zu isolieren, indem sie sich mit den Problemen, die sie bedrohen, verbarrikadieren.

In Jiyé wurde die Kirche des Heiligen Georg wegen fehlender Elektrizität verwüstet. Dieser Akt der Schändung wurde von den christlichen Einwohnern sehr schlecht aufgenommen, was die friedliche Koexistenz mit ihren muslimischen Nachbarn fast gefährdet hätte. Wir besorgten ihnen Scheinwerfer, die sie aufstellten, um zu verhindern, dass sich solche Vergehen in Zukunft wiederholen. Die Beleuchtung ist beruhigend.

Dasselbe Beleuchtungssystem wurde auch im Myrophorenkloster in Jeita installiert, das sich mit Wald umgibt und weit von Wohnhäusern entfernt ist. Nachts ist es dort so dunkel und die Nonnen sind manchmal allein. Das ist wirklich beunruhigend. Diese Lichtquelle war für sie und die Gäste, die im Kloster übernachteten, unerlässlich.


Übersetzt mit www.DeepL.com/Translator (kostenlose Version)

Article de journal/Zeitungsartikel

Beat Duss / 13.08.2023

Fichier PDF en français

PDF-Datei in Deutsch

Le 13.08.2023, un article sur Nabih Yammine a été publié dans le Nidwalden Zeitung. L'auteur de l'article est Sepp Odermatt, un ami de longue date de Nabih et un compagnon de route du SLS. 


Lisez ici l'article en fichier PDF en français .





Am 13.08.2023 erschien in der Nidwalden Zeitung ein Artikel über Nabih Yammine. Der Verfasser des Artikels ist Sepp Odermatt ein langjähriger Freund von Nabih und Wegbegleiter des SLS. 


Lesen Sie hier den Artikel als PDF Datei.


Solidarité Liban-Suisse

Huebboden 2

6370 Oberdorf

Envelope Open Text e-mail

Contact Phone +41 41 610 30 65

Spenden

Mit den Spenden werden im Libanon die Bereiche Bildung, Spiritualität-Soziale Hilfe und Respekt vor der Schöpfung finanziert. Seit 2019 erlebt der Libanon die schwersten Krisen seiner Existenz, vor allem eine hohe Inflation, Arbeitslosigkeit und Armut. SLS schickt auch Hilfsgüter. Da sich der Vorstand und seine Mitarbeiter ehrenamtlich engagieren, sind die Verwaltungskosten sehr gering. Den Wohltätern wird eine Bescheinigung über die Steuerbefreiung zugesandt.


Dons

Les dons servent à financer au Liban l’éducation, Spiritualité-aide sociale et respect de la création. Depuis 2019, le Liban subit les plus graves crises de son existence, surtout une grave inflation, le chômage et la pauvreté. SLS envoie aussi des produits de premières nécessités. Comme le comité et ses collaborateurs s’engagent bénévolement, les frais administratifs sont très réduits. Une attestation d’exemption d’impôt est envoyée aux bienfaiteurs.


Bankverbindung / Coordonnées bancaires

Banque Raiffeisen, 6370 Stans / NW

IBAN: CH15 8080 8006 3159 5482 0

SWIFT: RAIFCH22XXX



Durch Klicken vergrössern und den QR-Code direkt im e-Banking scannen.

Agrandir en cliquant et scanner le code QR directement dans l'e-banking.

Diese Website verwendet Cookies. Bitte lesen Sie unsere Datenschutzerklärung für Details.

Ce site utilise des cookies. Veuillez lire notre politique de confidentialité pour plus de détails.

Verweigern

Refuser

OK